שמואל ב, פרק ד׳, פסוק י׳

II Samuel 4:10Sefaria

כִּ֣י הַמַּגִּיד֩ לִ֨י לֵאמֹ֜ר הִנֵּה־מֵ֣ת שָׁא֗וּל וְהֽוּא־הָיָ֤ה כִמְבַשֵּׂר֙ בְּעֵינָ֔יו וָאֹחֲזָ֣ה ב֔וֹ וָאֶהְרְגֵ֖הוּ בְּצִֽקְלָ֑ג אֲשֶׁ֥ר לְתִתִּי־ל֖וֹ בְּשֹׂרָֽה׃

דוד המלך מציג את הפער העמוק שבין תפיסת עולמו המוסרית לבין זו של רודפי בצע, המבקשים למצוא חן בעיניו על חשבון חייהם של אחרים. הוא מזכיר את תגובתו החריפה כלפי הנער העמלקי שבישר לו על מות שאול, כהוכחה לכך שאינו חפץ במות שונאיו ואינו מתגמל את הפוגעים בהם.

הפרשנים עומדים על ההבדל המהותי שבין המילים הַמַּגִּיד לבין כִמְבַשֵּׂר. בעוד שהגדה היא מסירת מידע סתמי שאין בו בהכרח תועלת לשומע, בשורה מצביעה על חדשות טובות שהשומע אמור להפיק מהן תועלת, ולרוב מבוססת על מראה עיניים [מלבי"ם]. הנער העמלקי היה כִמְבַשֵּׂר בְּעֵינָיו, כלומר, בעיני עצמו הוא סבר שהוא מביא לדוד בשורה טובה ומשמחת [מצודת דוד], וקיווה לקבל על כך שכר [רש"י, רד"ק]. אולם בעיני דוד הוא היה רק בגדר הַמַּגִּיד, שכן דוד לא ראה במות שאול שום תועלת או סיבה לשמחה [מלבי"ם].

למעשה, יש הסבורים כי דוד כלל לא האמין שהנער אכן הרג את שאול, אלא הבין שהוא טוען זאת רק כדי לזכות בפרס. למרות זאת, דוד דן אותו למוות משום ששמח על מות המלך וביקש להיבנות מכך [מלבי"ם], וכן משום שהעז לשלוח יד בשאול ולפגוע בו [ביאור שטיינזלץ].

ביחס לביטוי וָאֹחֲזָה בוֹ וָאֶהְרְגֵהוּ, מוסכם כי דוד לא ביצע את ההריגה בעצמו. מאחר שציווה על אחד מנעריו להרוג את העמלקי, המעשה נחשב כאילו דוד עשה זאת במו ידיו [מצודת דוד, רד"ק]. עם זאת, יש המציעים שדוד אכן אחז בו פיזית, בעוד הנער הוא שהכה אותו בפועל [רד"ק]. המילים אֲשֶׁר לְתִתִּי לוֹ בְּשֹׂרָה נאמרו באירוניה: במקום להעניק לו את מתנת הבשורה שקיווה לה, דוד "שילם" לו בהריגתו [רש"י, ביאור שטיינזלץ].

אזכור המעשה בא להעביר מסר תקיף לרוצחי איש בושת שעמדו מולו. מתעוררת השאלה: כיצד העזו רוצחים אלו לבוא אל דוד מלכתחילה, והרי ידעו שהרג את העמלקי על מעשה דומה? ההסבר לכך הוא שהם סברו כי הריגת העמלקי הייתה הוראת שעה חריגה; בדרך כלל אדם אינו מורשע בדין רק על פי הודאתו העצמית, אך הם חשבו שדוד הרג אותו משום שהיה עמלקי. בתגובה לכך, דוד מבהיר להם את ההיגיון שלו: אם את העמלקי – שרק טען שהרג את שאול (והרי אדם אינו משים עצמו רשע) – הוצאתי להורג כהוראת שעה, קל וחומר שאעניש אנשים רשעים שרצחו אדם בפועל [חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.