שמואל ב, פרק ד׳, פסוק ד׳

II Samuel 4:4Sefaria

וְלִיהֽוֹנָתָן֙ בֶּן־שָׁא֔וּל בֵּ֖ן נְכֵ֣ה רַגְלָ֑יִם בֶּן־חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֣ים הָיָ֡ה בְּבֹ֣א שְׁמֻעַת֩ שָׁא֨וּל וִיהוֹנָתָ֜ן מִֽיִּזְרְעֶ֗אל וַתִּשָּׂאֵ֤הוּ אֹֽמַנְתּוֹ֙ וַתָּנֹ֔ס וַיְהִ֞י בְּחׇפְזָ֥הּ לָנ֛וּס וַיִּפֹּ֥ל וַיִּפָּסֵ֖חַ וּשְׁמ֥וֹ מְפִיבֹֽשֶׁת׃

הופעתו של מפיבושת בנקודה זו של הסיפור קוטעת את הרצף העלילתי, שכן היא משתלבת במאמר מוסגר בין תיאורי קורותיו של איש בושת. הפרשנים מציגים מספר זוויות למשמעות שילובו של מידע זה דווקא כאן.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהכתוב מבקש להמחיש את שקיעתה המוחלטת של מלכות בית שאול ואת חולשתה. שאול ובניו נהרגו בקרב, איש בושת עתיד להירצח על משכבו, והיורש היחיד שנותר הוא ילד פגוע שאינו יכול להוות משענת או כוח פוליטי לממלכה [רש"י, מלבי"ם]. מצב גופני זה אף מסביר את המניע לרצח איש בושת שיתואר בהמשך: המתנקשים הבינו כי מפיבושת אינו ראוי למלוכה בשל נכותו, ולכן סברו כי הריגת איש בושת תסלול את הדרך להמלכת דוד, בהיעדר יורש עצר כשיר מזרע שאול [מצודת דוד]. יתרה מזאת, אזכור זה משמש כהקדמה חיונית להבנת אירועים שיתרחשו בהמשך העלילה [ביאור שטיינזלץ].

מנגד, יש הרואים בהכנסת הפסוק דווקא במיקום זה ביטוי לחסד ה'. רגע לפני שהכתוב מתאר את הריגתו של איש בושת, פעולה שהייתה עלולה להיתפס כהכחדה סופית של בית שאול, מוצג מפיבושת כדי להבהיר שה' השאיר שארית למשפחה. דרך מפיבושת נמשך זרעו של שאול לדורות הבאים, ושמו לא נכרת מן העולם [אלשיך].

הפסוק מפרט את נסיבות הפציעה הטראגית של הילד. כאשר הגיעה השמועה הרעה מִיִּזְרְעֶאל, המקום שבו נפלו שאול ויהונתן במלחמה [מצודת דוד], אחזה בהלה בבית המלך. מפיבושת היה אז ילד קטן בן חמש שלא יכול היה להימלט בכוחות עצמו [ביאור שטיינזלץ]. על כן, אֹמַנְתּוֹ, האישה שגידלה אותו, לקחה אותו וַתָּנֹס – היא ברחה מפחד הפלשתים המנצחים, שמא יבואו לארמון כדי לשלול שלל [מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. וַיְהִי בְּחָפְזָהּ, מתוך המהירות והחיפזון [מצודת ציון], הילד נפל מידיה [מצודת דוד]. כתוצאה מהנפילה הוא הפך נְכֵה רַגְלַיִם, כלומר שבר את רגליו [רש"י, מצודת ציון], וַיִּפָּסֵחַ – הוא נעשה חיגר לצמיתות ולא התרפא מעולם [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.