דברי הימים א, פרק י״ג, פסוק ב׳

I Chronicles 13:2Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד לְכֹ֣ל ׀ קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֗ל אִם־עֲלֵיכֶ֨ם ט֜וֹב וּמִן־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ נִפְרְצָה֙ נִשְׁלְחָ֞ה עַל־אַחֵ֣ינוּ הַנִּשְׁאָרִ֗ים בְּכֹל֙ אַרְצ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל וְעִמָּהֶ֛ם הַכֹּהֲנִ֥ים וְהַלְוִיִּ֖ם בְּעָרֵ֣י מִגְרְשֵׁיהֶ֑ם וְיִקָּבְצ֖וּ אֵלֵֽינוּ׃

דוד המלך פונה בהצעה לאספה לאומית רחבת היקף, לאחר ששרי העם והמנהיגים כבר נתנו את הסכמתם לדבר [מצודת דוד, מלבי"ם]. הוא מציג שני תנאים מקדימים לפעולה, אִם־עֲלֵיכֶם טוֹב וּמִן־ה' אֱלֹהֵינוּ, כלומר, המהלך יצא לפועל רק אם הוא מקובל ורצוי בעיני העם, ובה בעת תואם את רצון ה' והסכמתו [רלב"ג, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

עיקר בקשתו של דוד מתבטאת בצירוף נִפְרְצָה נִשְׁלְחָה. המילה נִפְרְצָה זוכה למספר התייחסויות בקרב הפרשנים. הגישה המרכזית רואה בכך ביטוי של התפשטות והתרחבות חוצה גבולות לכל עבר; דוד מציע להרבות שלוחים ולהפיץ אותם לכל פינה כדי לזרז את בואם של שאר העם [רד"ק, רלב"ג, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. גישה קרובה מפרשת את המילה מלשון התחזקות ואומץ [מצודת דוד, מצודת ציון]. לעומתם, מוצג פירוש בעל אופי רוחני, ולפיו מדובר בפריצת הגדר והמחסום שהיו קיימים עד לאותו זמן, שבו איש לא דרש את ה', וכעת מבקשים לשלוח לקרוא לכולם למען כבוד ארון הברית [רש"י].

השליחים יופנו אל אַחֵינוּ הַנִּשְׁאָרִים, אותם אלה שנותרו בנחלותיהם ברחבי הארץ וטרם הגיעו למעמד [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. קריאה זו נועדה לאסוף קהל רב יותר מזה שכבר נכח בהמלכת דוד [רד"ק]. בנוסף, השליחים יישלחו אל הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם בְּעָרֵי מִגְרְשֵׁיהֶם, כדי לשתף את משרתי ה' היושבים בעריהם, הנקראות כך משום שהיו מוקפות בשטח פתוח המשמש כמגרש [מצודת דוד]. היעד הסופי של המהלך כולו הוא וְיִקָּבְצוּ אֵלֵינוּ, לאסוף ולכנס את כל חלקי העם, יחד עם ההנהגה הרוחנית, לאספה אחת גדולה [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.