הנביא נשלח להעביר מסר ישיר מאת ה' העוצר את תוכניתו של דוד להקים מקדש. המילים לֹא אַתָּה נבחנות לאור הכתוב המקביל בספר שמואל, שם מנוסחת הקביעה כשאלה רטורית ("הַאַתָּה תִּבְנֶה לִי?"). המפרשים מסכימים כי למרות השוני הניסוחי, המשמעות בשני המקומות זהה לחלוטין [רלב"ג]. הדגש בפסוק אינו על ביטול בניית המקדש, אלא על זהות הבונה: דוד עצמו לא יבנה את הבית, אך המשימה לא בוטלה אלא נשמרה לבנו שיקום אחריו [מלבי"ם].
דברי הימים א, פרק י״ז, פסוק ד׳
לֵ֤ךְ וְאָֽמַרְתָּ֙ אֶל־דָּוִ֣יד עַבְדִּ֔י כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֑ה לֹ֥א אַתָּ֛ה תִּבְנֶה־לִּ֥י הַבַּ֖יִת לָשָֽׁבֶת׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.