דברי הימים א, פרק י״ז, פסוק י״ד

I Chronicles 17:14Sefaria

וְהַעֲמַדְתִּ֛יהוּ בְּבֵיתִ֥י וּבְמַלְכוּתִ֖י עַד־הָעוֹלָ֑ם וְכִסְא֕וֹ יִהְיֶ֥ה נָכ֖וֹן עַד־עוֹלָֽם׃

הבטחת הנצח לשושלת המלוכה מקבלת כאן חיזוק ומיקוד מיוחד. בהשוואה לפסוק המקביל בספר שמואל ("ונאמן ביתך וממלכתך עד עולם"), הפרשנים מציינים כי המשמעות העקרונית זהה, והיא הבטחה להמשכיות זרעו של שלמה [רלב"ג]. עם זאת, יש המדגישים כי שינוי הנוסח כאן נועד להוסיף הבטחה ספציפית לשלמה, ולפיה המלוכה תהיה שמורה תמיד אך ורק לצאצאיו שלו, ולא לענפים אחרים מזרע בית דוד [מלבי"ם].

מבחינה לשונית, המילה בְּבֵיתִי מכוונת לבית המלכות. לאחריה, המילים וּבְמַלְכוּתִי וכן וְכִסְאוֹ באות כתוספת ביאור וכפל לשון, שכן דרכו של המקרא לחזור על דברים פעמיים ושלוש כדי לחזק את המסר ולהדגישו [מצודת דוד]. ההבטחה כי הדבר יתקיים עַד־הָעוֹלָם משמעותה שהיא תחול על זרעו אחריו [מצודת דוד], והמילה נָכוֹן מורה על כך שכיסאו יהיה מבוסס, מתוקן ויציב על כנו [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.