ישעיהו, פרק נ״ח, פסוק ט׳

Isaiah 58:9Sefaria

אָ֤ז תִּקְרָא֙ וַיהֹוָ֣ה יַעֲנֶ֔ה תְּשַׁוַּ֖ע וְיֹאמַ֣ר הִנֵּ֑נִי אִם־תָּסִ֤יר מִתּֽוֹכְךָ֙ מוֹטָ֔ה שְׁלַ֥ח אֶצְבַּ֖ע וְדַבֶּר־אָֽוֶן׃

הנביא משיב לשאלת העם מדוע צמו והתפללו אך לא נענו, ומבהיר כי קבלת התפילות מותנית בתיקון חברתי ומוסרי [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. כאשר האדם מיטיב את דרכיו, אָז תִּקְרָא וַה' יַעֲנֶה, וה' ימלא את משאלותיו [מצודת דוד, צאינה וראינה]. בעוד שיש מי שרואה בכפילות תְּשַׁוַּע וְיֹאמַר הִנֵּנִי חזרה לשם הדגשה [מצודת דוד], הרי שיש המבחינים בין המצבים: תִּקְרָא מתייחס לפנייה שגרתית שלא בעת צרה, לה ה' פשוט יענה; לעומת זאת, תְּשַׁוַּע היא זעקה לישועה מתוך מצוקה, ועליה ה' משיב מיד "הנני" – הוא מוכן להושיע עוד בטרם הסתיימה הזעקה [מלבי"ם].

כדי לזכות להבטחה זו, על האדם לעקור את הרע בשלושה רבדים: מחשבה, מעשה ודיבור [מלבי"ם]. הדרישה הראשונה היא אִם תָּסִיר מִתּוֹכְךָ מוֹטָה. משמעות המילה מוֹטָה היא עול עשוי עץ [מצודת ציון], והפרשנים מסכימים כי הכוונה להסרת עול השעבוד, הניצול והכבדות מעל צווארי העניים והעבדים [מצודת דוד, שד"ל, אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, יש המפרשים זאת כהסרה פנימית: עקירת כל נטייה שלילית מתוך הלב והמצפון האישי [מלבי"ם], או ביעור הרע מתוך עם ישראל כולו [אבן עזרא].

הדרישה השנייה היא להימנע משְׁלַח אֶצְבַּע (כאשר המילה שְׁלַח משמשת כשם פועל [רד"ק, אבן עזרא]). ביטוי זה מתאר תנועה של עוינות, והפרשנים נחלקו במשמעותו המדויקת. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שמדובר בהצבעה לעבר אדם אחר בשעת מריבה, המבטאת האשמה, איום או בוז [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. פירוש נוסף רואה בכך סמל לשלטון, שררה והתגאות על אחרים [שד"ל]. מנגד, יש המפרשים את הביטוי כהימנעות מנזק ממשי, כגון הרמת יד להכות אדם או לגזול את רכושו [אבן עזרא], או אזהרה שלא להניע אפילו אצבע קלה למטרה רעה [מלבי"ם].

הדרישה השלישית והאחרונה היא להסיר וְדַבֶּר אָוֶן, כלומר להימנע מדיבור שאינו הגון ומדברי רשע [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], ובפרט לחדול מדיבורים של קנטור ומריבות מילוליות עם הזולת [מצודת דוד, רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.