ישעיהו, פרק ס״א, פסוק ד׳

Isaiah 61:4Sefaria

וּבָנוּ֙ חׇרְב֣וֹת עוֹלָ֔ם שֹׁמְמ֥וֹת רִאשֹׁנִ֖ים יְקוֹמֵ֑מוּ וְחִדְּשׁוּ֙ עָ֣רֵי חֹ֔רֶב שֹׁמְמ֖וֹת דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃

ישראל עתידים לשקם את ערי הארץ שעמדו בחורבנן מאז ימי קדם, במהלך השייך לגאולה העתידה והשלמה. הם וּבָנוּ מחדש מקומות שנהרסו פיזית המכונים חָרְבוֹת, וכן יְקוֹמֵמוּ מקומות עזובים לחלוטין מחיים המכונים שֹׁמְמוֹת. הכפילות הפיוטית של המילים עוֹלָם, רִאשֹׁנִים והצירוף דּוֹר וָדוֹר נועדה להדגיש את משך הזמן העצום של ההרס, אך למרות זאת הם וְחִדְּשׁוּ את עָרֵי החֹרֶב למבנים חדשים לגמרי שלא יותירו זכר לעברם. לצד השיקום הפיזי, תהליך זה מבטא גם תיקון רוחני, שבו אמונות כוזבות שהשתרשו בעבר יוחלפו בלימוד דרכי ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.