ישעיהו, פרק ס״א, פסוק ה׳

Isaiah 61:5Sefaria

וְעָמְד֣וּ זָרִ֔ים וְרָע֖וּ צֹאנְכֶ֑ם וּבְנֵ֣י נֵכָ֔ר אִכָּרֵיכֶ֖ם וְכֹרְמֵיכֶֽם׃

לעתיד לבוא יכירו אומות העולם במעמדו הייחודי של עם ישראל, וְעָמְדוּ מרצונם החופשי כדי להתייצב ולעבוד עבורו. עמים עובדי אלילים הגרים בקרבת מקום נחשבים זָרִים, ולהם יופקד התפקיד של וְרָעוּ צֹאנְכֶם, שכן נהוג למסור צאן רק לאנשים מוכרים מהסביבה. לעומתם, וּבְנֵי נֵכָר שהגיעו מארצות רחוקות יופנו לעבודות האדמה, ויהיו אִכָּרֵיכֶם החורשים בשדה וְכֹרְמֵיכֶם העובדים בכרמים. הנביא מדגיש במילה צֹאנְכֶם שהרכוש שייך לישראל, ומבהיר כי מטרת חלוקת התפקידים אינה ניצול אלא שחרור העם מעבודות פיזיות, כדי שיוכל להתמסר לחלוטין לעבודת ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.