ישעיהו, פרק ס״א, פסוק ז׳

Isaiah 61:7Sefaria

תַּ֤חַת בׇּשְׁתְּכֶם֙ מִשְׁנֶ֔ה וּכְלִמָּ֖ה יָרֹ֣נּוּ חֶלְקָ֑ם לָכֵ֤ן בְּאַרְצָם֙ מִשְׁנֶ֣ה יִירָ֔שׁוּ שִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם תִּהְיֶ֥ה לָהֶֽם׃

קרה לכם פעם שעברתם תקופה ממש לא נעימה, שבה הרגשתם שדברים לא מסתדרים, ואז פתאום קיבלתם הפתעה כל כך גדולה ומשמחת שהשכיחה את כל הקושי? זו בדיוק ההבטחה המרגשת שהנביא מוסר לעם ישראל. אחרי תקופה ארוכה וקשה בגלות, עומד לקרות מהפך עצום. המילה תחת פירושה במקום. הנביא מסביר שבמקום בָּשְׁתְּכֶם, שזו הבושה הפנימית וחוסר הביטחון שעם ישראל הרגיש, ובמקום הוּכְלִמָּה, שזה העלבון והזלזול שהם ספגו מבחוץ מהעמים האחרים, הם יקבלו מִשְׁנֶה, כלומר שכר כפול ומכופל של כבוד וטוב. על כל הקושי שהיה, יָרֹנּוּ חֶלְקָם, כלומר עם ישראל ישמח וישיר בשמחה גדולה על החלק הנפלא שה' ייתן לו. בגלל כל מה שעברו, לָכֵן בְּאַרְצָם מִשְׁנֶה יִירָשׁוּ, הם יזכו לשפע עצום וכפול בארץ ישראל ולא יצטרכו לנדוד יותר לארצות אחרות כדי לחפש פרנסה. ולבסוף, שִׂמְחַת עוֹלָם תִּהְיֶה לָהֶם, השמחה הזו תהיה נצחית ותישאר לתמיד. היא תפצה על כל השנים הארוכות של הגלות, ותבטיח שעם ישראל יישאר בארצו בשלום ולעולם לא ייאלץ לעזוב אותה שוב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.