ירמיהו, פרק מ״ג, פסוק י״א

Jeremiah 43:11Sefaria

(ובאה) [וּבָ֕א] וְהִכָּ֖ה אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֧ר לַמָּ֣וֶת לַמָּ֗וֶת וַאֲשֶׁ֤ר לַשְּׁבִי֙ לַשֶּׁ֔בִי וַאֲשֶׁ֥ר לַחֶ֖רֶב לֶחָֽרֶב׃

נבוכדנצר מלך בבל וּבָא בעצמו, ויחד עם מחנהו הצבאי הוא מנחית מכה מוחלטת של חורבן וְהִכָּה אֶת־אֶרֶץ מִצְרָיִם. מסע מלחמה זה מתאפשר רק מכוח הרשות שניתנה מן השמיים בעקבות התגברות כוחות הטומאה והמלאכים המקטרגים. במהלך החורבן כל אדם יפגוש בדיוק את גורלו המר שנגזר עליו מראש: אֲשֶׁר לַמָּוֶת נועד למות בייסורי רעב, וַאֲשֶׁר לַשְּׁבִי ייפול בשבי, וַאֲשֶׁר לַחֶרֶב ייהרג.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.