מתוך ייסוריו הקשים מבטא איוב ייאוש מוחלט וחש כי יָמַי עָבְרוּ, בין אם אלו חייו שמתקרבים לקצם ובין אם אלו ימי השלווה שחלפו לבלי שוב. מתוך רוב כאב ובלבול הדעת הוא קובע כי זִמֹּתַי נִתְּקוּ, כלומר תוכניותיו ומחשבותיו העמוקות נפסקו ונעקרו, ואין ביכולתו לחשוב על פתרון שיביא לו מנוחה. הקריסה הפנימית כה גדולה עד שגם מוֹרָשֵׁי לְבָבִי אובדים. אלו הן מחשבות החכמה, התקווה והמחשבות על ה' שהיו מוצקות וקבועות בו כירושה, או ענפי מחשבותיו, אשר נעקרו כליל והותירו אותו ריק וחסר אונים.
איוב, פרק י״ז, פסוק י״א
יָמַ֣י עָ֭בְרוּ זִמֹּתַ֣י נִתְּק֑וּ מ֖וֹרָשֵׁ֣י לְבָבִֽי׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.