איוב, פרק מ״ב, פסוק י״ד

Job 42:14Sefaria

וַיִּקְרָ֤א שֵׁם־הָאַחַת֙ יְמִימָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית קְצִיעָ֑ה וְשֵׁ֥ם הַשְּׁלִישִׁ֖ית קֶ֥רֶן הַפּֽוּךְ׃

שמותיהן של בנות איוב מבטאים את יופיין הרב, ולכן וַיִּקְרָא שֵׁם הָאַחַת יְמִימָה, שכן הופעתה הייתה מוארת כעצם היום ופניה האירו כחמה. וְשֵׁם הַשֵּׁנִית קְצִיעָה על שם בושם מוכר, משום שריחה היה ערב ונודף למרחקים. וְשֵׁם הַשְּׁלִישִׁית קֶרֶן הַפּוּךְ, כינוי המדמה את יופייה לכלי לאחסון אבקת איפור, או לחלופין מתאר מראה מבריק וזוהר כאבן חן. מעבר למראה החיצוני, ציון השמות משקף את הכרתו של איוב לאחר ייסוריו כי העולם החומרי הוא זמני. כך הוא מלמד שהנכס העיקרי שאדם מותיר אחריו לקראת חיי הנצח של הנפש הוא שם טוב.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.