איוב, פרק מ״ב, פסוק ט״ז

Job 42:16Sefaria

וַיְחִ֤י אִיּוֹב֙ אַחֲרֵי־זֹ֔את מֵאָ֥ה וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה (וירא) [וַיִּרְאֶ֗ה] אֶת־בָּנָיו֙ וְאֶת־בְּנֵ֣י בָנָ֔יו אַרְבָּעָ֖ה דֹּרֽוֹת׃

התגמול הסופי על ייסורי איוב מתבטא בשיקום מוחלט של חייו, כאשר התקופה שלאחר תום הייסורים, המכונה אַחֲרֵי־זֹאת, מאופיינת באריכות ימים. ה' העניק לאיוב חיים חדשים של מֵאָה וְאַרְבָּעִים שָׁנָה, המהווים פיצוי כפול מתוחלת החיים הרגילה של שבעים שנה, וזאת ללא קשר לגילו הקודם לפני שנהרסו חייו הראשונים. הכתוב נמנע מלציין את סך שנותיו הכולל כדי להדגיש שמטרת הסיפור היא להוכיח שהניסיון נועד לטובתו, ויש הסבורים כי תיאור השנים הוא משל המסתיר סוד. נוסף על כך, איוב זכה להמשכיות משפחתית ענפה בה וַיִּרְאֶה אֶת־בָּנָיו וְאֶת־בְּנֵי בָנָיו מתרבים מבלי שאף אחד מהם ימות בחייו, עד שראה אַרְבָּעָה דֹּרוֹת, ציון המעיד על עצמת הברכה ולא על חישוב קבוע של אורך דור.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.