יונה, פרק ב׳, פסוק י׳

Jonah 2:10Sefaria

וַאֲנִ֗י בְּק֤וֹל תּוֹדָה֙ אֶזְבְּחָה־לָּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר נָדַ֖רְתִּי אֲשַׁלֵּ֑מָה יְשׁוּעָ֖תָה לַיהֹוָֽה׃ {פ}

קרה לכם פעם שהייתם במצב ממש מפחיד, ופתאום הרגשתם תקווה גדולה בלב? יונה נמצא עמוק בתוך הבטן החשוכה של הדג הגדול. למרות המצוקה והפחד, הוא מבין שההצלה שלו תלויה אך ורק בה', ומחליט להביע בפניו נאמנות מוחלטת. יונה מבטיח, וַאֲנִי בְּקוֹל תּוֹדָה אֶזְבְּחָה־לָּךְ, כלומר, כשאצא מכאן אודה לה' בקול רם מול כולם על הנס העצום שעשה לי, ואביא קרבן תודה, כפי שראוי למי שניצל מסכנה בלב ים. הוא ממשיך ואומר אֲשֶׁר נָדַרְתִּי אֲשַׁלֵּמָה. בזמן ששהה בתוך הדג וקיווה לצאת משם חי, יונה נדר נדר, וכעת הוא מתחייב לקיים אותו ולהביא את הקרבנות שהבטיח. בסוף דבריו הוא מכריז יְשׁוּעָתָה לַה'. יונה מקדיש את התודה שלו לישועה ולהצלה שה' עשה לו, מתוך הבנה ברורה שהישועה שייכת רק לה', והוא היחיד שחולל את הפלא הגדול של הצלתו.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.