ויקרא, פרק א׳, פסוק י׳

פרשת ויקרא

Leviticus 1:10Sefaria

וְאִם־מִן־הַצֹּ֨אן קׇרְבָּנ֧וֹ מִן־הַכְּשָׂבִ֛ים א֥וֹ מִן־הָעִזִּ֖ים לְעֹלָ֑ה זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃

המעבר מקורבן הבקר להבאת קׇרְבָּנ֧וֹ מִן הַצֹּ֨אן מאפשר לכל אדם להקריב לפי יכולתו הכלכלית, ומבטא התבטלות ותלות בהשגחת ה'. האות וי"ו במילה וְאִם מלמדת שדיני פרשיית הצאן ופרשיית הבקר משלימים זה את זה. הקורבן יובא מִן הַכְּשָׂבִ֛ים, שהם אילים בוגרים, א֥וֹ מִן הָעִזִּ֖ים, שהם תיישים, תוך פסילת בהמות שהן כלאיים, גזולות או שאינן מכבדות כלפי שמים כגון זקנות, חולות ומזוהמות. על הבהמה המוקדשת לְעֹלָ֑ה להיות זָכָ֥ר תָּמִ֖ים, דרישה שנועדה לפסול בעלי מומים וכן בעלי חיים שמינם אינו מוגדר בבירור.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.