כדי לשמור על מערכות יחסים קרובות נדרש מינון נכון, ולכן הֹקַר רַגְלְךָ מִבֵּית רֵעֶךָ, כלומר עשה את ביקוריך נדירים ויקרים והימנע משהות יתרה אצל חברך. בדומה לאכילה מופרזת של דבש מתוק הגורמת לדחייה, שחיקת הגבולות עלולה להוביל לכך שהחבר יִשְׂבָּעֲךָ, ישבע מנוכחותך, ולבסוף אף וּשְׂנֵאֶךָ. מעבר לרובד החברתי, עיקרון זה מזהיר מפני עומס מחשבתי ולימוד רצוף ללא הפוגה שעלולים להוביל למיאוס בחכמה. במישור הרוחני, האדם נקרא שלא להשתקע בתענוגות העולם הזה או להתרגל לחטוא מתוך הסתמכות על הבאת קורבנות, פן ה' יקוץ בהתנהגותו וידחה אותה.
משלי, פרק כ״ה, פסוק י״ז
הֹקַ֣ר רַ֭גְלְךָ מִבֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ פֶּן־יִ֝שְׂבָּעֲךָ֗ וּשְׂנֵאֶֽךָ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.