תהלים, פרק י״ז, פסוק י״א

Psalms 17:11Sefaria

אַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה (סבבוני) [סְבָב֑וּנוּ] עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃

דוד ואנשיו נמצאים תחת מצור ורדיפה מתמדת, כאשר האויבים מקיפים עַתָּה את אַשֻּׁרֵינוּ, כלומר את צעדיהם ורגליהם של הבורחים. המילה סְבָב֑וּנוּ נכתבת בלשון יחיד אך נקראת ברבים, שכן דוד הוא המטרה המרכזית למרדף, אך יחד עמו מוקפים גם כלל האנשים שהתלקטו סביבו. הרודפים מתוארים כמי שעֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ לִנְטוֹת בָּאָרֶץ, מאחר שהם סורקים את השטח כדי לטמון רשתות ומארבים, מתפשטים בכוחותיהם ברחבי הארץ או מייחלים שדוד ימעד וייפול. מצוקה זו נובעת מטענות אנשי שאול שדוד מסייר בארץ כמורד במלכות, או מחרדתו של דוד שלאחר חטאו עם בת שבע המעשה יביא לכישלון צבאי ואף יעודד את אויביו לנסות ולהכשילו מוסרית פעם נוספת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.