תהלים, פרק ע״ט, פסוק ו׳

Psalms 79:6Sefaria

שְׁפֹ֤ךְ חֲמָתְךָ֗ אֶֽל־הַגּוֹיִם֮ אֲשֶׁ֢ר לֹא־יְדָ֫ע֥וּךָ וְעַ֥ל מַמְלָכ֑וֹת אֲשֶׁ֥ר בְּ֝שִׁמְךָ֗ לֹ֣א קָרָֽאוּ׃

A desperate plea rises from the depths of suffering, asking God to lift His burning anger from His people and redirect it toward the distant nations. This divine wrath is understood as an intense, internal fury [מלבי״ם] that burns fiercely like a fire [רד״ק]. The request is a call for a transfer of judgment, asking God to completely remove this heavy burden of wrath from the Israelites and cast it upon the foreign nations instead [מצודת דוד].

The justification for this shift lies in the stark contrast between the Israelites and the surrounding empires. The foreign nations actively refuse to know God [מצודת דוד] and remain vastly disconnected from Him. On the other hand, the people of Israel, despite their sins and failures, still recognize God and continue to call upon His name [רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. Alternatively, if the harsh suffering of exile is deemed insufficient to fully cleanse the wrongdoings of the Israelites, it is argued that God should instead direct His fury at the neighboring nations who cruelly mocked them and turned them into a public disgrace [אלשיך].

The focus on these foreign kingdoms highlights profound historical tragedies. On one level, it emphasizes the absolute devastation and total loss of the Israelite kingdom following the destruction of Jerusalem and the exile of Judah. This total collapse stands in contrast to the earlier exile of the Ten Tribes, during which a functioning kingdom still survived [רד״ק]. Another perspective identifies these powers as Babylon and Edom, the two great empires responsible for destroying the First and Second Temples. When these empires laid waste to the sacred sites and oppressed the Israelites, they were not acting out of a desire to honor God or to carry out His divine punishment against Israel. Instead, they were driven entirely by their own selfish motives and ambitions [אלשיך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.