שיר השירים, פרק ה׳, פסוק א׳

Song of Songs 5:1Sefaria

בָּ֣אתִי לְגַנִּי֮ אֲחֹתִ֣י כַלָּה֒ אָרִ֤יתִי מוֹרִי֙ עִם־בְּשָׂמִ֔י אָכַ֤לְתִּי יַעְרִי֙ עִם־דִּבְשִׁ֔י שָׁתִ֥יתִי יֵינִ֖י עִם־חֲלָבִ֑י אִכְל֣וּ רֵעִ֔ים שְׁת֥וּ וְשִׁכְר֖וּ דּוֹדִֽים׃ {ס}

הפסוק מבטא פסגת קרבה והתייחדות, ומהווה מענה אלוהי להזמנה אנושית. הדוד מכריז על הגעתו, מתאר את קורת הרוח שהוא מוצא במנחות שהוכנו עבורו, ומסיים בקריאה חגיגית לחלוק עמו את השמחה.

כאשר ה׳ אומר באתי לגני אחותי כלה, הוא משיב לכנסת ישראל ומעיד כי חזר להשרות את שכינתו בתוכה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שפסוק זה מתאר מבחינה היסטורית את ימי חנוכת המשכן או בית המקדש [רש"י, עזרא בן שלמה]. חזרה זו נתפסת כהגשמת המטרה המקורית של בריאת העולם – השראת השכינה בעולם התחתון, בדומה לגן עדן [תורה תמימה]. יש הסבורים כי המעמד המתואר הוא הר סיני, שם עמדו ישראל בטהרתם [אלשיך]. המילה אחותי נדרשת לא רק כלשון חיבה, אלא במשמעות של איחוי וחיבור מחדש, ואילו כלה מרמזת לאומה שכמעט וכלתה בייסורי הגלות, אך כעת מקושטת במצוות ככלה [תורה תמימה].

הדוד ממשיך ומתאר את פעולותיו: אריתי מורי עם בשמי. משמעות המילה אריתי היא לקטתי ואספתי [רש"י, מצודת ציון, אבן עזרא, שפתי חכמים]. מבחינה מעשית, הכוונה היא לקבלת הקרבנות ברצון, ובפרט קטורת הסמים הייחודית שהקריבו הנשיאים [רש"י, מצודת דוד, עזרא בן שלמה]. ברובד האלגורי, ה׳ מלקט ואוסף אליו את הצדיקים, החכמים והנשמות הטהורות שמעשיהם מפיצים ריח טוב כבשמים [צרור המור, ספורנו, אלשיך, מלבי"ם]. מנגד, יש המפרשים כי המור מסמל את המרירות שחוו ישראל בגלות, אשר בושמה על ידי מסירות נפשם וקידוש השם [תורה תמימה].

על המילים אכלתי יערי עם דבשי, מסבירים הפרשנים כי המילה יערי מתארת את הקנים שבתוכם גדל הדבש [רש"י, מצודת ציון, אבן עזרא]. מרוב חיבה, ה׳ כביכול אוכל את הקנה הבלתי ראוי יחד עם הדבש המתוק. בהקשר של חנוכת המשכן, הדבר מסמל את קבלתם החריגה של שעירי חטאת שהובאו בנדבה באותו היום [רש"י]. מבחינה סמלית, הדבש והיער מייצגים את קבלת עבודתם של פשוטי העם ואנשי המעשה לצד תלמידי החכמים [ספורנו], או את הכוונה הפנימית העמוקה של ישראל [אלשיך]. כמו כן, הדבש מסמל את מתיקות התורה שבה עסקו ישראל למרות קשיי הגלות [תורה תמימה].

ההכרזה שתיתי ייני עם חלבי מתייחסת לקבלת נסכי היין וחלבי הקרבנות [רש"י, מצודת דוד, עזרא בן שלמה]. הדבר מסמל את ההרמוניה שבין מלמדי התינוקות לתלמידיהם [ספורנו], או את שלמות הכוחות השכליים של הנפש [מלבי"ם]. גישה ייחודית רואה בכך סמל להנהגת ה׳ את עולמו: היין מייצג את מידת הדין, והחלב את מידת הרחמים. ה׳ מוזג ומשלב ביניהם, כך שגם בשעת הדין ישנה נוכחות של רחמים המונעת כליה [צרור המור].

בסוף הפסוק פונה ה׳ אל אורחיו: אכלו רעים שתו ושכרו דודים. משמעות המילה ושכרו היא שתייה מרובה מעבר למידה הרגילה, והמילה דודים פירושה אהובים [מצודת ציון]. זוהי קריאה לכוהנים ולישראל לאכול משלל הקרבנות וזבחי השלמים מתוך שמחה עצומה [רש"י, מצודת דוד, עזרא בן שלמה]. במישור הרוחני, זוהי הזמנה לצדיקים ולתלמידי החכמים להתענג על השכר השמור להם לעתיד לבוא בגן עדן [תורה תמימה].

מול תפיסת השמחה הזו, מוצגת גישה שונה לחלוטין הרואה כאן תיאור של זיכוך ומשפט. ה"רעים" הם הצדיקים המקבלים על עצמם ייסורים באהבה כדי להזדכך, ואילו ה"דודים" הם הרשעים הדבוקים בחומריות, שעבורם ה"שכרות" היא למעשה שתיית כוס התרעלה והפורענות האלוהית [צרור המור]. לבסוף, גישה פילוסופית מפרשת את הסעודה כביטוי לטבעו של מי שהשיג שלמות שכלית עמוקה, אשר משתוקק להשפיע מחכמתו ולחלוק את האמת עם חבריו בעלי השכל [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק ד׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.