זכריה, פרק ד׳, פסוק י׳

Zechariah 4:10Sefaria

כִּ֣י מִ֣י בַז֮ לְי֣וֹם קְטַנּוֹת֒ וְשָׂמְח֗וּ וְרָא֞וּ אֶת־הָאֶ֧בֶן הַבְּדִ֛יל בְּיַ֥ד זְרֻבָּבֶ֖ל שִׁבְעָה־אֵ֑לֶּה עֵינֵ֣י יְהֹוָ֔ה הֵ֥מָּה מְשׁוֹטְטִ֖ים בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃

מי שהיה בַז וזלזל באותה תקופה דלה של ייסוד הבית השני, המכונה לְיוֹם קְטַנּוֹת, עתיד להפוך את ייאושו לשמחה גדולה. תפנית זו תתרחש כאשר יראו את משקולת הבנאים, המכונה הָאֶבֶן הַבְּדִיל, כשהיא בְּיַד זְרֻבָּבֶל המנהיג, כאות לחידוש עבודות המקדש או כחזון לבניין העתידי על ידי מלך המשיח. הביטוי שִׁבְעָה אֵלֶּה מסמל שמחה שתהיה גדולה פי שבעה מצער העבר, או רומז לעיניים החקוקות על אבן הראשה המייצגות את עֵינֵי ה'. עיניים אלו הֵמָּה מְשׁוֹטְטִים בְּכָל הָאָרֶץ בתנועה מתמדת לכל עבר, ומבטאות השגחה אלוהית ישירה השומרת על העולם ועל עם ישראל, ומאשרת את ראויותו של זרובבל לעמוד בראש המפעל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.