דברים, פרק י״ג, פסוק א׳

פרשת ראה

Deuteronomy 13:1Sefaria

אֵ֣ת כׇּל־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֹת֥וֹ תִשְׁמְר֖וּ לַעֲשׂ֑וֹת לֹא־תֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְלֹ֥א תִגְרַ֖ע מִמֶּֽנּוּ׃ {פ}

החובה לקיים אֵת כָּל הַדָּבָר מלמדת שמערכת החוקים של ה' היא שלמה, ויש להקפיד עליה בשלמותה, על מצוות קלות כחמורות, יחד עם התורה שבעל פה המפרשת אותן. המילה תִשְׁמְרוּ מהווה אזהרה לבצע כל מצווה בדיוק כפי שהתווה ה', שכן כל התאמה אנושית מאבדת את מהות קיום רצונו. האיסור לֹא תֹסֵף עָלָיו מונע הוספת פרטים על גוף המצווה, דוגמת הוספת מין חמישי ללולב או ברכה נוספת, כדי לא להיגרר לפולחן זר או לפגוע בטוהר המעשה. במקביל, האזהרה וְלֹא תִגְרַע מִמֶּנּוּ מחייבת קיום מלא גם כאשר אדם מניח שסיבת המצווה אינה רלוונטית עבורו, ומופנית גם לבית הדין לבל יבטל מצוות. המעבר בפסוק מלשון רבים, כמו במילה אֶתְכֶם, ללשון יחיד, מדגיש שהאחריות לשמירה המדויקת של התורה מוטלת הן על הציבור והן על כל יחיד באופן אישי.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק י״ב
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.