דברים, פרק י״ג, פסוק ו׳

פרשת ראה

Deuteronomy 13:6Sefaria

וְהַנָּבִ֣יא הַה֡וּא א֣וֹ חֹלֵם֩ הַחֲל֨וֹם הַה֜וּא יוּמָ֗ת כִּ֣י דִבֶּר־סָ֠רָ֠ה עַל־יְהֹוָ֨ה אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם הַמּוֹצִ֥יא אֶתְכֶ֣ם ׀ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם וְהַפֹּֽדְךָ֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים לְהַדִּֽיחֲךָ֙ מִן־הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֧ר צִוְּךָ֛ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָלֶ֣כֶת בָּ֑הּ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ {ס}

יצא לכם פעם לפגוש אדם שמדבר בצורה ממש משכנעת, אולי אפילו עושה דברים שנראים כמו קסמים, אבל מנסה לשכנע אתכם לעשות משהו שאתם יודעים שהוא לא נכון?


התורה מזהירה אותנו בדיוק מפני אדם כזה. גם אם הוא קורא לעצמו נביא או מספר על חלומות מיוחדים שחלם, אסור לנו להקשיב לו אם הוא מנסה לשכנע אותנו לעזוב את האמונה בה'. התורה קוראת לו וְהַנָּבִיא הַהוּא אוֹ חֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא. המילה הַהוּא באה ללמד אותנו שמדובר באדם שעושה זאת בכוונה מלאה, ולא במישהו שטעה בלי לשים לב.


אדם כזה מקבל עונש חמור, והתורה קובעת שדינו יוּמָת. הסיבה לכך היא כִּי דִבֶּר סָרָה עַל ה'. המילה סָרָה פירושה שקר, או דברים שנועדו לגרום לנו לסור ולסטות מהדרך הנכונה. אותו נביא שקר בעצם ממציא דברים שה' מעולם לא אמר.


כדי להזכיר לנו למי אנחנו באמת שייכים, התורה מזכירה שה' הוא הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהַפֹּדְךָ מִבֵּית עֲבָדִים. ה' הוציא אותנו ממצרים ופדה אותנו מהעבדות הקשה. הזיכרון הזה מוכיח לנו שה' תמיד משגיח עלינו, ולכן אין לנו שום סיבה להקשיב למישהו שמנסה לבלבל אותנו ולגרום לנו לְהַדִּיחֲךָ מִן הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוְּךָ ה' אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בָּהּ. אפילו אם הוא מנסה לשנות רק פרט אחד קטן מהמצוות, זה נחשב למעשה חמור.


בסוף, התורה מצווה עלינו וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ. המטרה היא לא רק להעניש, אלא להגן על כולם. ממש כמו שרופא מטפל במקום חולה בגוף כדי לשמור על כל שאר האיברים בריאים וחזקים, כך אנחנו צריכים להרחיק את ההשפעה הרעה כדי שהעם כולו ימשיך ללכת בדרך הטובה והישרה של ה'.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.