דברים, פרק כ׳, פסוק ט׳

פרשת שופטים

Deuteronomy 20:9Sefaria

וְהָיָ֛ה כְּכַלֹּ֥ת הַשֹּׁטְרִ֖ים לְדַבֵּ֣ר אֶל־הָעָ֑ם וּפָ֥קְד֛וּ שָׂרֵ֥י צְבָא֖וֹת בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃ {ס}

למרות ההבטחה להשגחה מאת ה' במלחמה, מיד כְּכַלֹּת הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל־הָעָם ושחרור החיילים הפטורים, הלוחמים הנותרים עוברים היערכות צבאית טבעית. בשלב זה וּפָקְדוּ מפקדים חדשים שיובילו את הכוח המלוכד, ויש מפרשים כי הכוונה היא לעריכת מניין של החיילים לקראת הקרב. תפקידם של אותם שָׂרֵי צְבָאוֹת אינו מסתכם בהנהגה אלא באכיפת משמעת נוקשה בְּרֹאשׁ הָעָם, כלומר בחזית ובמאסף גם יחד. המפקדים מציבים שומרים חמושים המורשים לפגוע בכל חייל שינסה לסגת, מתוך הבנה שהפחד מדבק ותחילתה של כל תבוסה מקורה במנוסה ושבירת השורות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.