שמות, פרק ל״א, פסוק ו׳

פרשת כי תשא

Exodus 31:6Sefaria

וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אׇהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כׇּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חׇכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃

מלאכת הקמת המשכן דורשת שילוב מדויק בין הנהגה עליונה, מומחיות מעשית והשראה אלוהית, תוך חיבור בין מעמדות שונים בעם לכדי יצירה אחת.

הכתוב פותח במינוי השותף המרכזי למלאכה: ואני הנה נתתי אתו את אהליאב. ה' ממנה את אהליאב לשמש כמשנה וכעזר כנגדו של בצלאל [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. הפועל נתתי מנוסח אמנם בלשון עבר אך משמעותו היא בהווה, ויש המציינים כי הדבר רומז לכך שהמינוי והכישורים הוכנו עוד מראשית הבריאה [קאסוטו, שפתי כהן]. בין שני האומנים קיימת חלוקת תפקידים רעיונית ומעשית: בצלאל הוא איש המחשבה והתכנון שנועד להמציא את סודות המשכן, ואילו אהליאב אחראי על העשייה וההוצאה לפועל [שפתי כהן, ביאור יש"ר]. השם אהליאב עצמו הולם את תפקידו, שכן הוא טומן בחובו רמז למילה אוהל, שאותו הוא בונה [קאסוטו, שפתי כהן].

התורה מדגישה שאהליאב שייך למטה דן. ציון השבט נושא מסר חברתי עמוק: בצלאל מגיע משבט יהודה הנחשב לגדול ולחשוב בשבטים, בעוד אהליאב מגיע משבט דן הנחשב לקטן שבהם. חיבורם יחד נועד ללמד שאין לאדם להתגאות בייחוסו, שכן לפני ה' הגדול והקטן שווים לחלוטין [רבנו בחיי, צאינה וראינה]. בנוסף, הבחירה באדם משבט דן למלאכת חרש מלמדת על החשיבות שבדבקות באומנות האבות, מסורת שהמשיכה גם שנים רבות לאחר מכן בבניית בית המקדש של שלמה [תורה תמימה].

מעגל העוסקים במלאכה מתרחב אל שאר העם: ובלב כל חכם לב נתתי חכמה. הפרשנים מזהים כאן היררכיה ברורה בארגון העבודה. בצלאל הוא האומן הראשי, אהליאב עובד עמו צמוד במלאכות המרכזיות, ואילו שאר חכמי הלב הם פועלים נוספים המבצעים את המלאכות שיטילו עליהם מנהיגיהם [מזרחי, שפתי חכמים, גור אריה]. השפע האלוהי זורם כמעיין ממשה לבצלאל, ממנו לאהליאב, ומשם מתפשט אל שאר המוני הפועלים [מלבי"ם].

תיאור זה מעורר שאלה מרכזית: מדוע ה' נותן חכמה דווקא למי שכבר מוגדר כחכם לב? הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שה' מעניק השראה אלוהית רק למי שכבר פיתח את כישוריו האנושיים, השקיע בלימוד ורכש את הכלים השכליים לקלוט את החכמה הזו. היהדות אינה דוגלת בהפיכה פתאומית של אדם חסר דעת לאיש חכם, אלא מרחיבה את יכולותיו של מי שהכין את עצמו לכך [העמק דבר, רש"ר הירש, תורה תמימה]. במדרש מומשל הדבר לאדם המלווה כסף לעשיר שיודע כיצד להשקיע אותו ולהצמיח ממנו תועלת, ולא לטיפש שישליך את הממון ויבזבז אותו [ריב"א, הדר זקנים].

גישה נוספת מסבירה שהתואר חכם לב מתייחס לאנשים בעלי יראת שמים וביטחון עמוק בה', שבזכות אמונתם וכשרונם הטבעי הצליחו לבצע מלאכת אומנות שאותה מעולם לא למדו בצורה רשמית [העמק דבר, אבן עזרא]. מנגד, יש המפרשים שהם נקראים חכמי לב על שם סופם, כלומר הם הפכו לחכמים משום שה' נתן את החכמה בלבם [קאסוטו, שד"ל].

מטרת כל החכמה הזו מסוכמת בסוף הפסוק: ועשו את כל אשר צויתיך. האומנים נדרשו לא רק לבצע את העבודה המורכבת, אלא לעשותה בדיוק מוחלט על פי הציווי. נאסר עליהם להמציא דברים מלבם או לשנות מההוראות שקיבלו, וזאת כדי לשמור על הכוונות הנסתרות והסודות העליונים הטמונים בתבנית המשכן [ביאור יש"ר, מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.