שמות, פרק ל״ז, פסוק ג׳

פרשת ויקהל

Exodus 37:3Sefaria

וַיִּצֹ֣ק ל֗וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעוֹ֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת עַל־צַלְע֖וֹ הַשֵּׁנִֽית׃

תארו לעצמכם שאתם צריכים לסחוב חפץ כבד וחשוב מאוד ממקום למקום. איך תעשו את זה כדי שיהיה לכם נוח והוא לא ייפול? כדי שאפשר יהיה לשאת את הכלי שבנו, יצקו עבורו טבעות מזהב. את הטבעות האלה חיברו אל פעמתיו, כלומר אל הפינות או אל הרגליים של הכלי, ממש בקצה של כל צד.


כשקוראים את המילה ושתי (במשפט "ושתי טבעות על צלעו האחת"), אפשר קצת להתבלבל בגלל האות וי"ו שבהתחלה, ולחשוב שאולי הוסיפו עוד טבעות מעבר לארבע שכבר ספרו קודם לכן. אבל באמת, זו רק אות וי"ו נוספת שלא משנה את המספר, ובסך הכול היו לכלי בדיוק ארבע טבעות, שתיים בכל צד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.