שמות, פרק ל״ז, פסוק ט׳

פרשת ויקהל

Exodus 37:9Sefaria

וַיִּהְי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹֽכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶ֨ל־הַכַּפֹּ֔רֶת הָי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃ {פ}

תיאור יצירת הכרובים מהווה את השלמת הציווי הלכה למעשה. המילה הָיוּ מדגישה את עשייתם בפועל, בניגוד לפרשת תרומה העוסקת בשלב ההוראה, שם נכתב "יִהְיוּ" בלשון ציווי עתידי [מנחת שי].

אף על פי שהכתוב מתאר אותם כפֹּרְשֵׂי כְנָפַיִם, אין הכוונה לפעולה אקטיבית של הכרובים עצמם, שכן הם כלים דוממים חסרי רוח חיים. המשמעות היא תיאור מצב פסיבי, שבו כנפיהם היו פרושות בקביעות כדי לסוכך על הכפורת [אוהב גר].

עיצוב פני הכרובים משלב שני כיווני מבט שונים. הכתוב מציין כי וּפְנֵיהֶם אִישׁ אֶל אָחִיו, אך מיד מוסיף כי אֶל הַכַּפֹּרֶת הָיוּ פְּנֵי הַכְּרֻבִים. השילוב מלמד שהכרובים לא הביטו ישירות זה אל מול זה בשלמות, אלא פניהם היו מוטות, כך שמבטם פנה כלפי מטה אל עבר הכפורת [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.