יחזקאל, פרק י״ט, פסוק ב׳

Ezekiel 19:2Sefaria

וְאָמַרְתָּ֗ מָ֤ה אִמְּךָ֙ לְבִיָּ֔א בֵּ֥ין אֲרָי֖וֹת רָבָ֑צָה בְּת֥וֹךְ כְּפִרִ֖ים רִבְּתָ֥ה גוּרֶֽיהָ׃

יצא לכם פעם לראות סרט טבע על משפחת אריות? מלך החיות תמיד נראה כל כך חזק, בטוח בעצמו ולא מפחד מאף אחד. הנביא משתמש בציור הזה בדיוק כדי לתאר כמה חזקה ומפוארת הייתה ממלכת יהודה כשהעם עשה את הרצון של ה'.


הנביא פותח במילה מָה כדי להראות כמה הוא מתפלא ומתפעל מהעוצמה של הממלכה, שאותה הוא מכנה אִמְּךָ. הוא מדמה את הממלכה ללְבִיָּא, שהיא אמא אריה שיש לה גורים. ההשוואה ללביאה לא באה לומר שהממלכה הייתה אכזרית, אלא שהיא הייתה אמיצה, מכובדת ומעוררת כבוד ממש כמו משפחת המלוכה של החיות. הלביאה הזו רָבָצָה, כלומר שכבה לנוח בשקט ובביטחון מוחלט. איפה היא נחה? ממש בֵּין אֲרָיוֹת, שמסמלים את המלכים החזקים של העמים האחרים. המלך של יהודה ישב בטוח ומוגן בין כל המלכים האדירים של העולם.


בסביבה הבטוחה הזו, הלביאה רִבְּתָה, כלומר גידלה וטיפחה באהבה את גּוּרֶיהָ, שהם ילדי האריות הקטנים. היא גידלה אותם בְּתוֹךְ כְּפִרִים. בעולם החיות, גור הוא תינוק קטן שעדיין יונק, וכפיר הוא אריה צעיר וחזק שכבר מתחיל לצוד. הנביא בעצם מספר לנו שילדי המלך הצעירים גדלו והתחנכו בביטחון מלא, מוקפים במלכים ושליטים אדירים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.