יחזקאל, פרק י״ט, פסוק ד׳

Ezekiel 19:4Sefaria

וַיִּשְׁמְע֥וּ אֵלָ֛יו גּוֹיִ֖ם בְּשַׁחְתָּ֣ם נִתְפָּ֑שׂ וַיְבִאֻ֥הוּ בַחַחִ֖ים אֶל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

The tragic end of King Jehoahaz of Judah unfolds as the metaphor of a roaming, destructive lion reaches its conclusion. After a brief reign of only three months, his actions draw the attention of neighboring powers, leading to his downfall and lifelong imprisonment in Egypt [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

The response of the surrounding nations is understood in two complementary ways. On a literal level, neighboring empires, led by the army of Pharaoh Necho of Egypt, heard reports of the king's raids and the destruction he caused, prompting them to launch an attack [רש״י, רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. Additionally, this reaction represents a call to arms, as gathering an army requires sounding a cry that unites the people for war [מצודת דוד, מצודת ציון].

Because the king is compared to a wild lion, his capture is described through the lens of a hunt [מצודת דוד]. He is depicted as falling into a deep pit dug by hunters and disguised with straw to trap roaming beasts [רש״י, מלבי״ם, מצודת ציון], or alternatively, as being tangled in a hunter's net [רד״ק]. In historical reality, this capture occurred in the region of Riblah in the land of Hamath, where the king was seized and imprisoned while traveling back to his own land [מלבי״ם, רד״ק].

Once captured, the fallen king is dragged away to Egypt. Continuing the animal metaphor, he is led by iron rings or hooks pierced through his nose or jaw, a common method used to control and pull wild beasts [רש״י, מלבי״ם, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. In practical human terms, this imagery represents the heavy iron chains used to bind the king as he was forced into exile [רד״ק, מצודת דוד]. Although Pharaoh Necho failed to accomplish most of his broader military goals during this campaign, he successfully entered Jerusalem, captured the Judean king, and banished him to Egypt [ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.