יחזקאל, פרק י״ט, פסוק ד׳

Ezekiel 19:4Sefaria

וַיִּשְׁמְע֥וּ אֵלָ֛יו גּוֹיִ֖ם בְּשַׁחְתָּ֣ם נִתְפָּ֑שׂ וַיְבִאֻ֥הוּ בַחַחִ֖ים אֶל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

תארו לעצמכם חיה פראית שמשתוללת וגורמת נזק. מה לדעתכם השכנים יעשו כדי לעצור אותה? הנביא ממשיך להשוות את מלך יהודה, יהואחז, לאריה שמסתובב ועושה צרות. אחרי שהמלך שלט רק שלושה חודשים, המעשים שלו התפרסמו. המילים וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו גּוֹיִם מסבירות שהעמים מסביב, ובראשם צבאו של מלך מצרים, שמעו על הנזק שהמלך גורם והחליטו לצאת ולעצור אותו.


בגלל שהמלך משול לאריה, הנביא משתמש במילים מעולם הציד כדי לתאר איך תפסו אותו. הציידים חפרו בור עמוק, שנקרא בְּשַׁחְתָּם, וכיסו את הפתח שלו בקש כדי שהחיה החופשייה תיפול פנימה בלי לשים לב. בדיוק כך המלך נִתְפָּשׂ ונלכד על ידי צבא מצרים.


אחרי שתפסו אותו, הכתוב אומר וַיְבִאֻהוּ בַחַחִים אֶל אֶרֶץ מִצְרָיִם. המילה בַחַחִים מתארת בדרך כלל טבעות ברזל ששמים לחיה כדי למשוך ולהוביל אותה בקלות, אבל אצל בני אדם הכוונה היא לשלשלאות ברזל חזקות. מלך מצרים קשר את יהואחז בשלשלאות האלו, לקח אותו רחוק מהארץ שלו והגלה אותו למצרים, ושם הוא נשאר סגור עד יום מותו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.