עזרא, פרק ג׳, פסוק ז׳

Ezra 3:7Sefaria

וַיִּ֨תְּנוּ־כֶ֔סֶף לַחֹצְבִ֖ים וְלֶחָרָשִׁ֑ים וּמַאֲכָ֨ל וּמִשְׁתֶּ֜ה וָשֶׁ֗מֶן לַצִּֽדֹנִים֙ וְלַצֹּרִ֔ים לְהָבִיא֩ עֲצֵ֨י אֲרָזִ֤ים מִן־הַלְּבָנוֹן֙ אֶל־יָ֣ם יָפ֔וֹא כְּרִשְׁי֛וֹן כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרַ֖ס עֲלֵיהֶֽם׃ {פ}

במסגרת ההיערכות לבניין בית המקדש חולקו המשאבים בהתאם לסוג העבודה, כאשר וַיִּתְּנוּ כֶסֶף לַחֹצְבִים, שהם כורתי האבנים, וְלֶחָרָשִׁים, האומנים המעבדים את החומרים ובונים את הקירות. לעומת זאת, ניתן תשלום של מַאֲכָל וּמִשְׁתֶּה וָשֶׁמֶן לַצִּדֹנִים וְלַצֹּרִים, אנשי צור וצידון שהיו מומחים בעלי מסורת בכריתת עצים ואומנות הבנייה. תפקידם היה לְהָבִיא עֲצֵי אֲרָזִים מִן הַלְּבָנוֹן באמצעות השטתם על פני הים אֶל יָם יָפוֹא, וממנה הועלו לירושלים. פעולה זו נעשתה כְּרִשְׁיוֹן כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס עֲלֵיהֶם, שכן יערות הלבנון היו בבעלותו, ועל סמך כתב ההרשאה הרשמי שלו נלקחו העצים ללא תשלום ומומנו מקופת המלכות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.