בראשית, פרק י״ג, פסוק ט״ז

פרשת לך לך

Genesis 13:16Sefaria

וְשַׂמְתִּ֥י אֶֽת־זַרְעֲךָ֖ כַּעֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֣ר ׀ אִם־יוּכַ֣ל אִ֗ישׁ לִמְנוֹת֙ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ גַּֽם־זַרְעֲךָ֖ יִמָּנֶֽה׃

יצא לכם פעם לשבת בחוץ ולנסות לספור כמה גרגירי אדמה יש סביבכם? בטח גיליתם מהר מאוד שזה פשוט בלתי אפשרי. אברהם עמד לבדו מול ארץ ענקית, ואולי קצת דאג איך הוא לבדו יצליח ליישב את כולה. לכן ה׳ מרגיע אותו ומבטיח לו הבטחה נפלאה, שהילדים והנכדים שלו יהיו כַּעֲפַר הָאָרֶץ.


ה׳ משתמש במילים אֲשֶׁר אִם יוּכַל אִישׁ, שפירושן הפשוט הוא "בדיוק כמו ש". כלומר, ה׳ יוצר משוואה ברורה: בדיוק כמו שאף אדם לא יכול לספור את כל העפר שיש בעולם, כך יהיה בלתי אפשרי לספור את המשפחה העצומה של אברהם. בנוסף, ה׳ אומר שהזרע של אברהם לא יִמָּנֶה. המילה הזו לא מדברת רק על ספירה רגילה, אלא על כך שאף כוח אנושי לא יוכל להגביל או לעצור את הגדילה של המשפחה הזו, כי הכוח הזה נמצא רק בידיים של ה׳.


ההשוואה לעפר היא מיוחדת מאוד. העפר אולי נראה פשוט, ולפעמים דורכים עליו, אבל אי אפשר באמת להשמיד אותו. הוא הבסיס שעליו חיים כולם. כך ה׳ מבטיח לאברהם שהמשפחה שלו תהיה משפחה נצחית וחזקה, שתמיד תישאר ותמשיך לגדול.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.