דברי הימים ב, פרק כ״ו, פסוק י״ג

II Chronicles 26:13Sefaria

וְעַל־יָדָם֩ חֵ֨יל צָבָ֜א שְׁלֹ֧שׁ מֵא֣וֹת אֶ֗לֶף וְשִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֔וֹת עוֹשֵׂ֥י מִלְחָמָ֖ה בְּכֹ֣חַ חָ֑יִל לַעְזֹ֥ר לַמֶּ֖לֶךְ עַל־הָאוֹיֵֽב׃

תחת פיקודם ושליטתם של שרי הצבא עמד כוח צבאי עצום שמנה 307,500 לוחמים. המונח וְעַל־יָדָם מבטא כי החיילים היו נתונים למרותם המלאה של המפקדים [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

באשר לתיאור הלוחמים כעוֹשֵׂי מִלְחָמָה, יש המציינים כי בספרים מדויקים ועל פי מסורת הכתיב, המילה נכתבת באות ה"א (עוֹשֵׂה) ולא באות יו"ד [מנחת שי].

הלוחמים מתוארים כאנשים הפועלים בְּכֹחַ חָיִל, ושימוש כפול זה במילים נרדפות המבטאות עוצמה, נועד להדגיש את כוחו הרב של הצבא [מצודת דוד]. ייעודו המרכזי של כוח אדיר ומיומן זה היה לעמוד לימין המלך ולסייע לו במערכותיו נגד האויבים [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.