מסע העלאת הארון מגיע אל גֹּרֶן כִּידֹן, מקום שייתכן כי זהו שמו הרגיל, או שנקרא כך בדיעבד על שם השבר והאסון שאירע בו. לפתע נוצרה סכנה כִּי שָׁמְטוּ הַבָּקָר, כלומר הבהמות שמשכו את העגלה הפתוחה זזו בפתאומיות וטלטלו אותה, ונוצר חשש ממשי שהארון ייפול ארצה. בתגובה טבעית ומהירה, וַיִּשְׁלַח עֻזָּא אֶת־יָדוֹ לֶאֱחֹז אֶת־הָאָרוֹן כדי לייצב אותו ולמנוע את נפילתו. המילה לֶאֱחֹז מדגישה את כוונתו של עוזא ומלמדת שהוא מת מעצם הושטת היד אל הארון, עוד בטרם הספיק לאחוז בו בפועל.
דברי הימים א, פרק י״ג, פסוק ט׳
וַיָּבֹ֖אוּ עַד־גֹּ֣רֶן כִּידֹ֑ן וַיִּשְׁלַ֨ח עֻזָּ֜א אֶת־יָד֗וֹ לֶֽאֱחֹז֙ אֶת־הָ֣אָר֔וֹן כִּ֥י שָֽׁמְט֖וּ הַבָּקָֽר׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.