דברי הימים א, פרק כ״ח, פסוק ב׳

I Chronicles 28:2Sefaria

וַיָּ֨קׇם דָּוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ עַל־רַגְלָ֔יו וַיֹּ֕אמֶר שְׁמָע֖וּנִי אַחַ֣י וְעַמִּ֑י אֲנִ֣י עִם־לְבָבִ֡י לִבְנוֹת֩ בֵּ֨ית מְנוּחָ֜ה לַאֲר֣וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֗ה וְלַֽהֲדֹם֙ רַגְלֵ֣י אֱלֹהֵ֔ינוּ וַהֲכִינ֖וֹתִי לִבְנֽוֹת׃

למרות חוליו, וַיָּקָם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ עַל־רַגְלָיו מתוך כבוד וענווה כלפי העם, במעמד המרמז גם על כך שהניח את היסודות הפיזיים והרוחניים הנצחיים של המקדש. בפנייתו אַחַי וְעַמִּי הוא מבהיר כי אם ישמרו על אמונתם לה' ייחשבו כאחיו, אך אם יסרבו ירדה בהם בתוקף סמכותו כמלך. דוד חושף את תשוקתו הפנימית העזה באומרו אֲנִי עִם־לְבָבִי, ומסביר שרצה להקים לארון מקום קבוע ונצחי שייקרא בֵּית מְנוּחָה. מקום זה משמש כשרפרף, הֲדֹם רַגְלֵי אֱלֹהֵינוּ, המהווה משל לנקודה הסופית שאליה מגיעה השגחת ה' בעולם החומרי. לבסוף הוא מצהיר וַהֲכִינוֹתִי לִבְנוֹת, שכן אף שה' מנע ממנו את הבנייה, הוא דאג להכין מראש את כל החומרים הנדרשים כך שנותרה רק מלאכת הבנייה עצמה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.