שמואל א, פרק כ״ז, פסוק ד׳

I Samuel 27:4Sefaria

וַיֻּגַּ֣ד לְשָׁא֔וּל כִּֽי־בָרַ֥ח דָּוִ֖ד גַּ֑ת וְלֹא־[יָסַ֥ף] (יוסף) ע֖וֹד לְבַקְשֽׁוֹ׃ {ס}

הגעת השמועה על מקום הימצאו של דוד משנה את אסטרטגיית המרדף של שאול ומביאה לסיומו. המילה וַיֻּגַּד מרמזת על כך שהמגיד ניסה למצוא חן בעיני שאול והציג את המידע כדבר חכמה. הוא העריך בפני שאול כי דוד חרץ את גורלו במו ידיו, שכן הפלשתים בוודאי יהרגו אותו מתוך שנאתם אליו על כך שהרג את גלית, והערכה זו הניחה את דעתו של שאול [חומת אנך].

בעקבות זאת שאול וְלֹא יָסַף, כלומר לא הוסיף עוד לחפש את דוד. מבחינה מעשית, שאול חדל מהמרדף משום שידו אינה משגת לפעול בתוך שטח הפלשתים [ביאור שטיינזלץ]. יש לציין כי המילה נכתבת בתנ"ך כ"יוסף" אך המסורת קובעת שיש לקרוא אותה "יסף" [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.