ישעיהו, פרק י״ז, פסוק י׳

Isaiah 17:10Sefaria

כִּ֤י שָׁכַ֙חַתְּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔ךְ וְצ֥וּר מָעֻזֵּ֖ךְ לֹ֣א זָכָ֑רְתְּ עַל־כֵּ֗ן תִּטְּעִי֙ נִטְעֵ֣י נַעֲמָנִ֔ים וּזְמֹ֥רַת זָ֖ר תִּזְרָעֶֽנּוּ׃

A profound spiritual amnesia often precedes national collapse. When a nation loses sight of the Divine strength that sustained it through past crises, its own human efforts ultimately end in failure and abandoned fortresses. The prophet directs a sharp critique at the people of Samaria, or perhaps the entire assembly of Israel, for precisely this failure. They forsook God, who had always been their tower of strength and savior during difficult times.

The prophetic critique highlights a twofold abandonment of God, emphasizing a complete failure to recognize Him as a source of strength. There is a distinct difference between the two stages of this forgetfulness. First, there is a total erasure of the God who delivered them in ancient times. Second, there is an active, present refusal to remember Him. This second failure represents an unwillingness to acknowledge God as their current support, even when His ongoing help is clearly visible right in front of their eyes [מלבי״ם].

Moving from spiritual forgetfulness to its consequences, the critique shifts into agricultural imagery. The primary approach among commentators is that the subsequent planting metaphor describes a punishment. Because the people forgot God, their independent efforts will ultimately be in vain. Conversely, another perspective views this planting not as a punishment, but as a continuation of the sin itself [שד״ל]. The people cultivate beautiful, pleasant saplings, perhaps plants that grow very quickly [אבן עזרא]. However, these plantings are driven purely by a desire for physical pleasure and indulgence. They symbolize a tragic exchange where true spiritual good is abandoned in favor of superficial, attractive pursuits [שד״ל]. Alternatively, these beautiful saplings simply represent the people's own native population [מלבי״ם].

The cultivation of these plants leads to an unusual agricultural process involving the scattering of seeds or the grafting of foreign vine branches. This specific technique of crossbreeding, where a branch of one species is grafted onto another tree, carries profound symbolic weight [מלבי״ם, שד״ל].

The primary approach among commentators understands this metaphor theologically. God originally planted Israel as a pure, pleasant vine, but the people produced invalid seed, twisting the pure worship of God into the foreign worship of idols. Beyond the theological layer, there is also a deep national and political meaning. The nation, originally a holy seed, took a beautiful plant and grafted an inferior, foreign branch onto it. This represents the Israelites turning to foreign nations for military alliances, or assimilating and intermarrying with foreign groups like the Cutheans, thereby corrupting their original holiness [רש״י, מלבי״ם, שד״ל].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.