ישעיהו, פרק כ״ה, פסוק ט׳

Isaiah 25:9Sefaria

וְאָמַר֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא הִנֵּ֨ה אֱלֹהֵ֥ינוּ זֶ֛ה קִוִּ֥ינוּ ל֖וֹ וְיוֹשִׁיעֵ֑נוּ זֶ֤ה יְהֹוָה֙ קִוִּ֣ינוּ ל֔וֹ נָגִ֥ילָה וְנִשְׂמְחָ֖ה בִּישׁוּעָתֽוֹ׃

כאשר תתגלה הישועה לאחר שנות גלות ארוכות, עם ישראל יישא שירת הודיה וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא בגאווה מול אומות העולם כי הִנֵּה אֱלֹהֵינוּ זֶה קִוִּינוּ לוֹ. הכפילות בשמות ה' מבטאת את המעבר ממידת הדין והקשר האישי בגלות, אל התגלות מידת הרחמים ועוצמתה העל-טבעית של הישועה, שעליה מצהירים כי זֶה יְהֹוָה קִוִּינוּ לוֹ. הקריאה וְיוֹשִׁיעֵנוּ מדגישה את הציפייה התמידית לישועה נצחית שתגלה את כבוד ה' בעולם, על אף שיש הסבורים כי מדובר רק בהצלה ההיסטורית מגלות בבל. לבסוף, ההכרזה כי נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ מתארת שני שלבי אושר: ההתפרצות הרגשית הפתאומית עם קבלת הבשורה, והמצב השלו והתמידי שילווה את העם לאחריה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.