ישעיהו, פרק כ״ז, פסוק ט׳

Isaiah 27:9Sefaria

לָכֵ֗ן בְּזֹאת֙ יְכֻפַּ֣ר עֲוֺֽן־יַעֲקֹ֔ב וְזֶ֕ה כׇּל־פְּרִ֖י הָסִ֣ר חַטָּאת֑וֹ בְּשׂוּמ֣וֹ ׀ כׇּל־אַבְנֵ֣י מִזְבֵּ֗חַ כְּאַבְנֵי־גִר֙ מְנֻפָּצ֔וֹת לֹא־יָקֻ֥מוּ אֲשֵׁרִ֖ים וְחַמָּנִֽים׃

הדרך לגאולה ולכפרה מאת ה' דורשת עקירה מוחלטת של העבודה הזרה, שהיא שורש כל החטאים. בְּזֹאת יְכֻפַּר עֲוֹן יַעֲקֹב, בין אם בעקבות ייסורי הגלות ובין אם מתוך בחירה בתשובה, כך שעבירות המזיד יכוסו וחטאי השוגג ייעקרו לחלוטין עד שהָסִר חַטָּאתוֹ. התוצאה החיובית של תהליך זה ניכרת כאשר וְזֶה כָּל פְּרִי, כלומר השכר והתיקון, באים לידי ביטוי בנטישה פומבית של פולחן האלילים ובְּשׂוּמוֹ כָּל אַבְנֵי מִזְבֵּחַ כְּאַבְנֵי גִר מְנֻפָּצוֹת, על ידי ריסוק מזבחות האלילים לאבק דק כמו אבני סיד רכות. מעבר להרס הפיזי, העם בוחר מרצונו הכן להתחייב לעתיד שלֹא יָקֻמוּ אֲשֵׁרִים וְחַמָּנִים, כך שלא יוקמו מחדש אילנות שנעבדו כאלים ופסלים לעבודת השמש, צעד המקדש שם שמים ומוביל לתשובה שלמה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.