ישעיהו, פרק נ״ג, פסוק ח׳

Isaiah 53:8Sefaria

מֵעֹ֤צֶר וּמִמִּשְׁפָּט֙ לֻקָּ֔ח וְאֶת־דּוֹר֖וֹ מִ֣י יְשׂוֹחֵ֑חַ כִּ֤י נִגְזַר֙ מֵאֶ֣רֶץ חַיִּ֔ים מִפֶּ֥שַׁע עַמִּ֖י נֶ֥גַע לָֽמוֹ׃

עבד ה' סובל קשות כאשר מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח, בין אם נלקח למאסר ולעינויים על ידי השלטון או ללא דין כלל, ובין אם ה' פדה אותו מן הגלות והייסורים. בדידותו כה עמוקה עד כי עולה השאלה וְאֶת דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַ, שכן איש לא הסכים לדבר בעדו, ומי יכול היה לספר את תלאותיו או לדמיין שיזכה אי פעם לגדולה. מצבו הקשה מתבטא בכך שכִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים, כלומר הוא נכרת מן העולם וקרב למיתה, או לחלופין גלה מארץ ישראל ונחשב כמת. לבסוף, אומות העולם מכירות בכך שהמכה והחולשה שבאו עליו הן מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמוֹ, ומתוודות כי האומה הישראלית כולה סבלה את העונש במקומן ובגלל פשעיהן.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.