ישעיהו, פרק נ״ד, פסוק י׳

Isaiah 54:10Sefaria

כִּ֤י הֶהָרִים֙ יָמ֔וּשׁוּ וְהַגְּבָע֖וֹת תְּמוּטֶ֑ינָה וְחַסְדִּ֞י מֵאִתֵּ֣ךְ לֹא־יָמ֗וּשׁ וּבְרִ֤ית שְׁלוֹמִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט אָמַ֥ר מְרַחֲמֵ֖ךְ יְהֹוָֽה׃ {ס}

אפילו אם איתני הטבע היציבים ביותר יזדעזעו, כך שהֶהָרִים יָמוּשׁוּ ויוסרו ממקומם וְהַגְּבָעוֹת הנשענות עליהם תְּמוּטֶינָה ויקרסו, הקשר האלוהי יישאר נצחי. בניגוד לטבע, ואף אם תכלה זכות האבות והאימהות המשולים להרים ולגבעות, חסדו של ה' אינו תלוי בדבר. חסד זה הוא המשענת החזקה שעליה מבוססת הברית עם ישראל, ולכן מובטח כי וְחַסְדִּי מֵאִתֵּךְ לֹא יָמוּשׁ, ומתוך כך גם וּבְרִית שְׁלוֹמִי לֹא תָמוּט לעולם. הבטחה זו ניתנת מאת ה' מְרַחֲמֵךְ, האוהב את עמו אהבה עמוקה ושמחה כקשר שבין בעל לאשתו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.