ישעיהו, פרק ו׳, פסוק י״ג

Isaiah 6:13Sefaria

וְע֥וֹד בָּהּ֙ עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה וְשָׁ֖בָה וְהָיְתָ֣ה לְבָעֵ֑ר כָּאֵלָ֣ה וְכָאַלּ֗וֹן אֲשֶׁ֤ר בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙ מַצֶּ֣בֶת בָּ֔ם זֶ֥רַע קֹ֖דֶשׁ מַצַּבְתָּֽהּ׃ {פ}

נבואת חורבן קשה טומנת בחובה מסר עמוק של תקווה, טהרה והתחדשות. תהליך הדין אינו מוחלט וסופי, אלא מחזור של זיכוך מתמשך, שבסופו שורד גרעין פנימי טהור וחזק המבטיח את המשכיות העם.

המילים וְעוֹד בָּהּ עֲשִׂרִיָּה מתפרשות בשני אפיקים מרכזיים. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שמדובר בתיאור כמותי: רק מיעוט קטן, עשירית מיושבי הארץ, יישאר כפליטה שמוכנה לשמוע בקול ה'. מנגד, יש המפרשים זאת כרמז היסטורי למספר המלכים: עוד עשרה מלכים עתידים למלוך על יהודה מרגע נבואה זו ועד לגלות ולחורבן הסופי [רד"ק, מצודת דוד, אבן עזרא]. ברובד הדרשני, יש הקושרים את המספר עשר לעשרת ימי תשובה, שבהם ניתנת לעם הזדמנות לשוב ולהינצל מן הדין [נחל שורק].

אולם, גם שארית זו לא תזכה לשלווה מיידית. המילים וְשָׁבָה וְהָיְתָה לְבָעֵר מלמדות שהארץ או הקבוצה שנותרה יעברו תהליך נוסף של כליון ושרפה. זהו מהלך של צירוף אחר צירוף, טיהור קפדני שיימשך עד שלא יישארו בעם אלא צדיקים גמורים ששבו אל ה' בכל ליבם [רש"י, שטיינזלץ].

כדי להמחיש את ההישרדות מתוך החורבן, הנביא משתמש בדימוי מעולם הטבע: כָּאֵלָה וְכָאַלּוֹן אֲשֶׁר בְּשַׁלֶּכֶת מַצֶּבֶת בָּם. אלו הם אילנות חזקים וגדולים המשירים את עליהם בימי הסתיו והחורף. למראית עין, העץ נראה יבש ומת לאחר השלכת, אך למעשה גזעו – המַצֶּבֶת שלו, כלומר השורש והנטיעה העומדת – נותר חי וקיים, ואוצר בתוכו את לחות החיים שעתידה לפרוח שוב באביב. העלים הנובלים והנושרים מסמלים את הרשעים שאובדים, בעוד הגזע היציב מסמל את הצדיקים הנותרים [מלבי"ם, אהבת יהונתן]. פירוש נוסף מציע כי השַׁלֶּכֶת אינה נשירת עלים אלא פירות הנופלים ארצה, נזרעים באדמה ומצמיחים נטיעה חדשה [שד"ל]. מנגד, פרשנים אחרים מזהים כאן תיאור גאוגרפי ממשי, ומסבירים כי שַׁלֶּכֶת הוא שמו של שער בירושלים שבו היו נטועים עצי אלה ואלון מוכרים [אבן עזרא, רש"י, רד"ק].

הפסוק נחתם בהבטחה מנחמת: זֶרַע קֹדֶשׁ מַצַּבְתָּהּ. אותו גזע שיישאר, אותה נטיעה שתשרוד את כל גלי החורבן, תהיה מורכבת מזרע קודש שעבר את כל הזיכוך הנדרש ולא צפויה לו ירידה נוספת. פרשנים שונים מזהים את אותה שארית מובחרת עם הצדיקים שחזרו בתשובה בימי המלך חזקיהו [מלבי"ם, שד"ל], עם שבי הגולה שיעלו מבבל [אבן עזרא], או עם גאולתם העתידית של ישראל שישובו לארצם בימות המשיח [צאינה וראינה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פרק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.