ישעיהו, פרק ו׳, פסוק ט׳

Isaiah 6:9Sefaria

וַיֹּ֕אמֶר לֵ֥ךְ וְאָמַרְתָּ֖ לָעָ֣ם הַזֶּ֑ה שִׁמְע֤וּ שָׁמ֙וֹעַ֙ וְאַל־תָּבִ֔ינוּ וּרְא֥וּ רָא֖וֹ וְאַל־תֵּדָֽעוּ׃

קרה לכם פעם שמישהו דיבר אליכם, שמעתם את המילים שלו, אבל המחשבות שלכם היו במקום אחר לגמרי ובכלל לא הבנתם מה הוא מבקש? זה בדיוק המצב של עם ישראל כשהנביא מגיע אליהם. ה׳ שולח את הנביא לדבר אל העם, אבל יש בעיה כואבת: העם מתנהג בעקשנות.


כשהנביא אומר להם שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ, הוא מתכוון שהם בהחלט שומעים באוזניים שלהם את דברי הנביאים. וכשהוא אומר וּרְאוּ רָאוֹ, הכוונה היא שהם רואים בעיניים שלהם את כל הניסים והדברים הנפלאים שה׳ עושה בעולם. העיניים והאוזניים שלהם עובדות מצוין.


אבל אז מגיעות המילים וְאַל תָּבִינוּ וגם וְאַל תֵּדָעוּ. למרות שהם רואים ושומעים הכול, הם בוחרים לאטום את הלב. הם לא מקדישים תשומת לב למה שקורה סביבם, ולא מנסים באמת להבין את המסר ולהכיר את ה׳. הנביא בעצם אומר להם בכאב: אתם משתמשים בעיניים ובאוזניים שלכם, אבל לא נותנים לדברים החשובים באמת להיכנס פנימה אל תוך הלב והמחשבה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.