ישעיהו, פרק ס״ב, פסוק ח׳

Isaiah 62:8Sefaria

נִשְׁבַּ֧ע יְהֹוָ֛ה בִּימִינ֖וֹ וּבִזְר֣וֹעַ עֻזּ֑וֹ אִם־אֶתֵּן֩ אֶת־דְּגָנֵ֨ךְ ע֤וֹד מַֽאֲכָל֙ לְאֹ֣יְבַ֔יִךְ וְאִם־יִשְׁתּ֤וּ בְנֵֽי־נֵכָר֙ תִּֽירוֹשֵׁ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר יָגַ֖עַתְּ בּֽוֹ׃

תארו לעצמכם שעבדתם קשה מאוד כדי לגדל עץ פרי קטן בגינה, השקיתם וטיפלתם בו כל יום, ובדיוק כשהפירות הבשילו, מישהו זר הגיע ולקח את כולם. בעבר, זה מה שהיה קורה לפעמים לעם ישראל. הם עבדו קשה בשדות, אבל אויבים היו באים וגוזלים את האוכל שלהם. לכן, ה' נותן לנו נבואת נחמה משמחת ונשבע שהדבר הזה לא יקרה יותר לעולם. ה' נשבע בִּימִינוֹ וּבִזְרוֹעַ עֻזּוֹ, כלומר בכוחו הגדול ובגבורתו המוחלטת, שאף אדם לא יוכל לקחת מאיתנו את האוכל בכוח. הוא מבטיח אִם אֶתֵּן אֶת דְּגָנֵךְ עוֹד מַאֲכָל לְאֹיְבַיִךְ, וזוהי דרך מיוחדת להישבע שמשמעותה היא שאין שום סיכוי שהאויבים הקרובים יפלשו שוב כדי לקחת את התבואה והחיטה שלנו. בנוסף, ה' מבטיח וְאִם יִשְׁתּוּ בְנֵי נֵכָר תִּירוֹשֵׁךְ, כלומר גם אנשים זרים שגרים בארצות רחוקות לא ייקחו יותר את היין החדש שאנחנו מכינים מהענבים. כל האוכל והשתייה אֲשֶׁר יָגַעַתְּ בּוֹ, כלומר כל היבול שעבדתם כל כך קשה כדי לעבד, לאסוף ולהכין, יישאר רק שלכם, ואתם תזכו ליהנות ממנו בארץ בשלווה ובביטחון.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.