ירמיהו, פרק כ״א, פסוק ג׳

Jeremiah 21:3Sefaria

וַיֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ אֲלֵיהֶ֑ם כֹּ֥ה תֹאמְרֻ֖ן אֶל־צִדְקִיָּֽהוּ׃ {ס}

תארו לעצמכם שאתם שליחים של מלך, שמחכים לשמוע איזו תשובה עליכם להחזיר אליו לארמון. ירמיהו פונה אל השליחים שעומדים מולו ומסביר להם בדיוק מה הם צריכים למסור בחזרה למלך צדקיהו. הוא אומר להם כֹּה תֹאמְרֻן, שזה אומר "כך תגידו לו". אם נסתכל טוב על המילים כֹּה תֹאמְרֻן, נראה שהן כתובות בלי האות וי"ו החיבור בהתחלה. בדרך כלל, לפי המבנה של משפטים כאלה, היינו מצפים שתהיה שם האות וי"ו כדי לחבר את המשפט, אבל כאן היא חסרה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.