ירמיהו, פרק כ״א, פסוק ד׳

Jeremiah 21:4Sefaria

כֹּה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֣י מֵסֵב֮ אֶת־כְּלֵ֣י הַמִּלְחָמָה֮ אֲשֶׁ֣ר בְּיֶדְכֶם֒ אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם נִלְחָמִ֣ים בָּ֗ם אֶת־מֶ֤לֶךְ בָּבֶל֙ וְאֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים הַצָּרִ֣ים עֲלֵיכֶ֔ם מִח֖וּץ לַחוֹמָ֑ה וְאָסַפְתִּ֣י אוֹתָ֔ם אֶל־תּ֖וֹךְ הָעִ֥יר הַזֹּֽאת׃

קרה לכם פעם שקיוויתם שמשהו יסתדר בדיוק כמו שרציתם, אבל בסוף קרה בדיוק ההפך? תושבי ירושלים קיוו שה' יעזור להם והאויב יחזור הביתה. אבל ה' מעביר להם מסר אחר לגמרי. הוא מודיע להם: הִנְנִי מֵסֵב אֶת־כְּלֵי הַמִּלְחָמָה. המילה מֵסֵב פירושה מסובב או מפנה. ה' אומר שכלי הנשק של מגני ירושלים פשוט יאבדו את הכוח שלהם ולא יעזרו להם להדוף את האויב. זה יקרה אֶת־מֶלֶךְ, כלומר נגד המלך של ירושלים. האויבים, שנקראים הַצָּרִים כי הם עושים מצור ומקיפים את העיר, לא יישארו בחוץ. ה' אומר וְאָסַפְתִּי אוֹתָם אֶל־תּוֹךְ הָעִיר הַזֹּאת. הפועל וְאָסַפְתִּי משמעותו להכניס פנימה, והכוונה היא שה' יכניס את צבא האויב ממש אל תוך ירושלים. במקום שהחומות והנשק יגנו על העיר, ההגנה תקרוס והאויב יצליח להיכנס.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.