יונה, פרק ב׳, פסוק ו׳

Jonah 2:6Sefaria

אֲפָפ֤וּנִי מַ֙יִם֙ עַד־נֶ֔פֶשׁ תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑נִי ס֖וּף חָב֥וּשׁ לְרֹאשִֽׁי׃

יצא לכם פעם לצלול עמוק במים ולהרגיש איך הם סוגרים עליכם מכל הכיוונים? תארו לעצמכם מה הרגיש יונה בתוך מצולות הים. הוא מתאר שאֲפָפוּנִי מַיִם עַד נֶפֶשׁ, כלומר המים עטפו אותו מכל עבר עד שהוא היה בסכנה גדולה והרגיש שכמעט לא נשאר לו אוויר. הוא ממשיך ומספר שתְּהוֹם יְסֹבְבֵנִי, כי הדג צלל איתו למטה עד לקרקעית העמוקה ביותר של הים ושחה שם במהירות. שם למטה, בתוך המים העמוקים, יונה אומר סוּף חָבוּשׁ לְרֹאשִׁי. המילה חבוש פירושה קשור ועטוף, והמילה סוף מתארת את צמחי המים והאצות שגדלים על קרקעית הים. כשהדג שחה במעמקים, צמחי המים הארוכים נכרכו סביב הראש של הדג, ומכיוון שיונה היה כלוא בתוך מעיו, הוא הרגיש כאילו האצות קשורות ממש סביב הראש שלו.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.