ויקרא, פרק כ״ד, פסוק י״ט

פרשת אמור

Leviticus 24:19Sefaria

וְאִ֕ישׁ כִּֽי־יִתֵּ֥ן מ֖וּם בַּעֲמִית֑וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה כֵּ֖ן יֵעָ֥שֶׂה לּֽוֹ׃

The laws regarding personal injury present a striking contrast between their literal reading and their practical application. What initially sounds like a demand for exact physical retaliation is traditionally understood as a sophisticated system of financial restitution.

The legislation specifically targets injury caused by a human being, distinguishing it from damage caused by an animal. While the owner of a destructive ox is only liable for the baseline cost of the damage, a person who harms another bears a much heavier burden, encompassing compensation for pain, medical expenses, lost wages, and humiliation [תורה תמימה, רש״ר הירש, אדרת אליהו]. Furthermore, the juxtaposition of these laws alongside the rules of animal damage serves to establish a direct parallel: just as harming an animal requires monetary payment, injuring a human being similarly demands financial compensation [הכתב והקבלה].

The concept of inflicting a blemish extends far beyond mere physical trauma or the loss of a limb, though a simpler interpretation does focus strictly on bodily harm [ביאור שטיינזלץ]. The broader understanding encompasses profound damage to a person's dignity and essential human image. This includes emotional or psychological blemishes, such as the shame caused by spitting on someone, pulling their hair, uncovering a woman's head in public, or forcing someone into a state of drunkenness and foolishness [תורה תמימה, מלבי״ם, אדרת אליהו]. The severity of such an act is magnified because the victim is viewed as a peer in Torah and Commandments, making the offense a deeply significant breach of fellowship [העמק דבר].

The primary approach among commentators is that the directive demanding an equal consequence does not sanction physical mutilation. Instead, it mandates monetary compensation, calculated by assessing the victim's depreciation in value as if they were sold as a slave [ביאור יש״ר, אבי עזר, אדרת אליהו]. Similar phrasing throughout scripture consistently points to an equivalent, proportional response rather than an exact physical replica of the crime [אבן עזרא, פרדס יוסף]. In fact, the mandate that the action be reciprocated is understood to refer not to the attacker, but to the victim. It guarantees that the exact measure of loss caused will be granted to the injured party as compensation. The text specifically avoids the language of payment because a true payment implies a complete and final settlement. Since this specific calculation only covers the physical depreciation of the limb, while the additional costs for pain and healing remain outstanding, the compensation cannot yet be described as fully finalized [הכתב והקבלה]. Additionally, this restorative process is carefully administered through the formal ruling of an earthly court [רש״ר הירש].

Alongside the earthly financial penalty, there exists a profound spiritual dimension to this law. Every physical limb corresponds to a spiritual counterpart. Therefore, even though an earthly court only extracts monetary compensation, the offender faces literal retribution at the hands of Heaven, losing the spiritual essence of the very limb they damaged [פרדס יוסף].

The liability for injury also expands to cover indirect, yet physically enabling, actions. An offender is fully responsible not only for a direct blow but also for acts like holding a victim in extreme heat or cold until they fall ill, or physically bringing a dog or snake to bite them. However, if the attacker merely incites an animal verbally without any physical manipulation, they are exempt from this specific liability [תורה תמימה, מלבי״ם, אדרת אליהו].

A unique exception to the rule of financial compensation occurs when an injury is so slight that its monetary value is less than the smallest unit of currency. Typically, a court does not administer both corporal punishment and financial penalties for the same act. Because standard injuries require payment, the offender does not receive lashes. But when the damage is too minuscule to warrant a financial claim, the demand for justice is fulfilled through the administration of lashes for the very act of striking another person [רש״ר הירש].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.