ויקרא, פרק ו׳, פסוק כ״א

פרשת צו

Leviticus 6:21Sefaria

וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁ֥ר תְּבֻשַּׁל־בּ֖וֹ יִשָּׁבֵ֑ר וְאִם־בִּכְלִ֤י נְחֹ֙שֶׁת֙ בֻּשָּׁ֔לָה וּמֹרַ֥ק וְשֻׁטַּ֖ף בַּמָּֽיִם׃

בשר קרבן החטאת מעביר את קדושתו אל דפנות הכלי, ולאחר זמן אכילתו המותר טעמו הבלוע הופך לאיסור המחייב השמדה. לכן, וּכְלִי חֶרֶשׂ או כל כלי מחומר נקבובי אֲשֶׁר תְּבֻשַּׁל בּוֹ, כלומר שבלע טעם אפילו דרך עירוי מים רותחים, יִשָּׁבֵר בעזרה שבירה קלה המבטלת אותו משימוש. פעולה זו הכרחית משום שכלי חרס אינו פולט לחלוטין את בליעתו, ויש לבער את הטעם האסור לחלוטין או לשמור על כבוד הקרבן שאינו סובל טעם פגום. לעומת זאת, וְאִם בִּכְלִי נְחֹשֶׁת או בשאר כלי מתכת הוכן הבשר, הדין שונה מכיוון שהם מסוגלים לפלוט את בליעתם. משום כך הכלי וּמֹרַק, כלומר מצוחצח ומוגעל בחמין להוצאת הרוטב הבלוע, וְשֻׁטַּף במים צוננים מבחוץ, ופעולות אלו חייבות להיעשות דווקא בַּמָּיִם בתום הזמן המוקצב לאכילה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.