מיכה, פרק ג׳, פסוק ט׳

Micah 3:9Sefaria

שִׁמְעוּ־נָ֣א זֹ֗את רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וּקְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַֽמְתַעֲבִ֣ים מִשְׁפָּ֔ט וְאֵ֥ת כׇּל־הַיְשָׁרָ֖ה יְעַקֵּֽשׁוּ׃

הנביא מפנה תוכחה חריפה וישירה אל ההנהגה המושחתת, אשר במקום להתוות דרך של צדק, מובילה מערכת של חמס וגזל. פנייתו של הנביא אל רָאשֵׁי בֵּית יַעֲקֹב וּקְצִינֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל טומנת בחובה רובד עמוק של ביקורת. בעוד שעל פניו נראה כי הפנייה היא למנהיגי ממלכת ישראל, ישנה דעה לפיה הנבואה מכוונת למעשה למנהיגי ממלכת יהודה ושרי ירושלים. הם מכונים בשמותיה של ממלכת ישראל כגנאי וכהאשמה חמורה, משום שהתערבו עמהם, למדו ממעשיהם הרעים וחיקו את השחיתות והעבודה הזרה שלהם, בדומה לאופן שבו כינה הנביא ישעיהו את אנשי יהודה "קציני סדום" [אברבנאל].

הנביא מאשים את המנהיגים בשני פשעים עיקריים כלפי החוק והמוסר. ראשית, הם הַמְתַעֲבִים מִשְׁפָּט – הם ממאסים, מרחיקים ומשקצים את הדין [ביאור שטיינזלץ, מצודת דוד, מצודת ציון]. יש המפרשים כי הם מתעבים באופן ספציפי את דברי המשפט והתוכחה שמשמיע בפניהם הנביא [אבן עזרא].

שנית, נאמר עליהם כי וְאֵת כָּל־הַיְשָׁרָה יְעַקֵּשׁוּ. משמעות הדבר היא שהם לוקחים את הדרך הישרה ומעקמים ומעוותים אותה [רד"ק, ביאור שטיינזלץ, מצודת ציון]. עיוות זה בא לידי ביטוי בכך שהם מציגים את היושר עצמו כדבר מעוקם ופסול [מצודת דוד], או בכך שהם מסלפים את דבריו הישרים של הנביא ועושים עוול לכל אדם [אבן עזרא].

מתוך הבחנה בין המושגים בפסוק, עולה תמונה של התדרדרות מוסרית מוחלטת. מִשְׁפָּט מייצג את החוקים הקבועים, בין אם אלו חוקי ה' ובין אם חוקים חברתיים מוסכמים, בעוד שהמילה הַיְשָׁרָה מייצגת את המוסר הטבעי וההיגיון האנושי הבריא. המנהיגים הגיעו לשפל כזה שהם לא רק מורדים בחוק הכתוב והממוסד, אלא גם מעקמים את השכל הישר והמוסר הבסיסי ביותר, מתוך עקשות פנימית שמונעת מהם לראות את הטוב [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.