במדבר, פרק ה׳, פסוק י״ב

פרשת נשא

Numbers 5:12Sefaria

דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אִ֥ישׁ אִישׁ֙ כִּֽי־תִשְׂטֶ֣ה אִשְׁתּ֔וֹ וּמָעֲלָ֥ה ב֖וֹ מָֽעַל׃

בירור נאמנותה של אישה החשודה בבגידה מתבצע אצל הכהן, לעיתים כתוצאה מקמצנות הבעל במתנות כהונה שהובילה לעוני ולחשדות הדדיים. הפנייה אל המעורבים נעשית בלשון כפולה של דַּבֵּר וכן וְאָמַרְתָּ, כדי לשלב דיבור קשה כלפי אישה שחטאה יחד עם אמירה רכה המעודדת אישה טהורה. הביטוי הכפול אִישׁ אִישׁ מבהיר כי הבגידה מכוונת הן כלפי הבעל והן כלפי ה', וכן מתנה את הצלחת הבדיקה הפלאית בכך שהבעל עצמו יהיה טהור ונקי מחטא. אישה אשר תִשְׂטֶה פונה מדרך הצניעות והיושר מתוך רוח של שטות ואיבוד ההיגיון. החשד להתנהגות פסולה עם אדם זר מתואר במילים וּמָעֲלָה בוֹ מָעַל, שכן בניגוד למעילה ממונית, זהו חילול הברית הקדושה של הנישואין ופגיעה ישירה בבעל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.